A Comparative Analysis of Attitudinal Meaning in the Representation of Dutch and Indonesian Officials in Max Havelaar’s Indonesian Translated Novel
Main Article Content
Max Havelaar is a novel written by the Dutch author Eduard Douwes Dekker, widely regarded as an illustration of the author’s opposition to the exploitation and oppression perpetrated by the Dutch colonial government and local officials against the natives in the Dutch-East Indies. This study aims to conduct a comparative analysis of attitudinal meaning, examining the sentiments of Dutch and Indonesian officials as reflected in the Indonesian translation of Max Havelaar. The 2014 translated edition published by Qanita was selected for analysis, with data drawn specifically from chapters V to XX. The Appraisal framework was employed to reveal patterns of evaluative meaning manifested through the portrayal of Dutch and Indonesian officials. This framework centers on the ATTITUDE system, investigating how the resources of AFFECT, APPRECIATION, and JUDGMENT are utilized to construct evaluative stances towards both groups of officials, in alignment with the field of Comparative Analysis of Attitudinal Meaning. Findings indicate that both Dutch colonial and Indonesian officials are predominantly evaluated through negative attitudinal resources, with frequent deployment of unfavorable assessments that serve to critique the pervasive injustices of colonial rule. Notably, the Indonesian officials are depicted in a dual characterization: they are simultaneously portrayed as victims of colonial oppression and as complicit contributors to the mechanisms of that very oppression. This dual appraisal foregrounds the complexity of colonial dynamics as represented in the novel and highlights the value of attitudinal analysis in uncovering nuanced ideological positions.
Bai, Zhiping. (2023). A Corpus-based Analysis of Attitudinal Changes in Lin Yutang's Self-translation of Between Tears and Laughter. 10.48550/arXiv.2304.08173.
Creswell, John W. “Qualitative Inquiry and Research Design: Choosing Among Five Traditions.” Thousand Oaks, CA: Sage Publications, 2014.
Cribb, R. B., & Kahin, A. (2004). Historical dictionary of Indonesia (No. 51). Scarecrow Press.
Daniarsa, H. L., & Kartika-Ningsih, H. (2023). Tendency in Indonesian Newspaper Editorials: Genre and APPRAISAL Studies. Litera, 22(2), 188-199
Douwes, A. (2019). The secret diary of Arnold Douwes: rescue in the occupied Netherlands. Indiana University Press.
Fathma, D., & Ningsih, H. K. (2022). Attitudinal Meanings in Bilingual Travel Articles: A case Study. Linguistik Indonesia, 40(2), 165-178.
Feenberg, A.-M. (1997). “Max Havelaar”: An Anti-Imperialist Novel. MLN, 112(5), 817–835. http://www.jstor.org/stable/3251421
Martin, J.R & David Rose. (2003). Working with discourse. London: Continuum.
Martin, J.R & P.R.R. White. (2005). The language of evaluation “Appraisal in english.” New York: Palgrave Macmillan
Rusyfa, I. Z. A., Rahayu, N., & Atmaja, K. (2022). Attitude dan graduation tokoh utama novel The Valley of Fear dan versi terjemahan Misteri Lembah Ketakutan (Berbasis korpus). Prosiding Konferensi Linguistik Tahunan Atma Jaya (KOLITA), 20(20), 157-165.
Siswantari, S. (2001). Kehidupan Demang di Abad XIX Studi Kasus Demang Moedjimi di Bekasi. Retrieved from https://lib.ui.ac.id/detail.jsp?id=76078#digital#digital
Sofiani, Y. (2018). Perubahan kedudukan dan kekuasaan bupati di Priangan pada tahun 1800-1916. BIHARI: JURNAL PENDIDIKAN SEJARAH DAN ILMU SEJARAH, 1(1).
Techacharoenrungrueang, S. (2019). Positive appraisals through English intensifiers in café reviews: A corpus-based study. Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 23(2), 37-57. https:// doi.org/10.25256/PAAL.23.2.3
Van der Veur, P. (2021). The lion and the gadfly: Dutch colonialism and the spirit of EFE Douwes Dekker (Vol. 228). Brill.
